Token ID IBUBdQiLLrtJZUdAvrl20Rn01Vs
er pflegt sein Schiff nicht kentern zu 〈lassen〉 (oder: sein Schiff pflegt nicht zu kentern).
Comments
-
- jri̯=f dp.t=f: Vers 25.15 ist korrupt. Falls der Lotse Subjekt des Satzes ist (so Lange, Griffith, Simpson, Grumach, Lichtheim, Brunner, Laisney), muß vermutlich ḏi̯.t ergänzt werden (so Laisney). Grumach gibt jri̯=f die gleiche Bedeutung wie rḏi̯=f. Falls dp.t=f Subjekt ist (so Roccati, Bresciani, Vernus), ist das Suffix bei jri̯ zu tilgen (so Vernus).
- dp.t=f: es ist unsicher, ob hier das weibliche dp.t (so die Transkription von Laisney) oder das männliche dp.w vorliegt. Beim weiblichen Substantiv würde man vielleicht ein Status Pronominalis mit ausgeschriebenem t erwarten.
Persistent ID:
IBUBdQiLLrtJZUdAvrl20Rn01Vs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQiLLrtJZUdAvrl20Rn01Vs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQiLLrtJZUdAvrl20Rn01Vs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQiLLrtJZUdAvrl20Rn01Vs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQiLLrtJZUdAvrl20Rn01Vs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.