Token ID IBUBdQruON9cPUYLpQtAHQrlzcI


de
Ich erreichte den (Ort), wo du bist (und) ... zu/für mir/mich, indem ich die Ewigkeit verbringe (zu?) versorgen den ... dein Weihrauch, indem [man/er(?)] findet ...

Comments
  • Anfang des Satzes bei Spiegelberg vergessen, vgl. Jansen-Winkeln, Inschriften der Spätzeit, I, 208-9.

    Commentary author: Ingelore Hafemann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQruON9cPUYLpQtAHQrlzcI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQruON9cPUYLpQtAHQrlzcI

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQruON9cPUYLpQtAHQrlzcI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQruON9cPUYLpQtAHQrlzcI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/15/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQruON9cPUYLpQtAHQrlzcI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/15/2025)