Token ID IBUBdWGmL9w6fUv9jYCQzwb6Uzw


de
[Begib?] dich zu einem hohen Beamten, damit er wegen deines Verhaltens nach dir verlangt, damit er dich (mit einem Auftrag) aussendet, wobei er Vertrauen [zu dir] hat (wörtl.: indem sein Herz [mit dir] erfüllt ist).

Comments
  • Die Beinchen mit zwei kleinen Schrägstrichen darüber sind als Determinative des Bewegungsverbs erhalten, aber es ist unsicher, ob šm gemeint ist. Gardiner ergänzt "[Attach?] thyself to a magistrate ..."

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWGmL9w6fUv9jYCQzwb6Uzw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWGmL9w6fUv9jYCQzwb6Uzw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWGmL9w6fUv9jYCQzwb6Uzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWGmL9w6fUv9jYCQzwb6Uzw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWGmL9w6fUv9jYCQzwb6Uzw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)