Token ID IBUBdWV0dC5S8k7Nu126U1KYCk8
undefined
[Einleitung der Opferformel]
Noun.sg.stc
N:sg:stc
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
der auf seinem Berge ist (Anubis)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Imiut (Anubis)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Nekropole (Anubis u.a.)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Begräbnis
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Grab
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wüste
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Westen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Ein Königsopfer des Anubis, [der auf] seinem [Berg ist], Imiut, [Herrn des Abgesonderten Landes]: das Begräbnis in seinem [Grab] in der Nekropole in der Wüste des schönen Westens für den Ka des Obergutsverwalters der Gottesverehrerin Ibi.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWV0dC5S8k7Nu126U1KYCk8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWV0dC5S8k7Nu126U1KYCk8
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWV0dC5S8k7Nu126U1KYCk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWV0dC5S8k7Nu126U1KYCk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWV0dC5S8k7Nu126U1KYCk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.