Token ID IBUBdWXWDrazf06Mv8QmMHFTbPw


jr ḫr (j)ḫ.t.PL jni̯.n =t Zeilenende zerstört 1,6 Zeilenanfang zerstört [j]ni̯.n =t



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.n.plm.2sgf
    V\rel.m.pl-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     





    1,6
     
     

     
     





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.n.plm.2sgf
    V\rel.m.pl-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Wenn die Dinge fallen, die du gebracht hast [---], die du gebracht hast.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: IBUBdWXWDrazf06Mv8QmMHFTbPw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWXWDrazf06Mv8QmMHFTbPw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Token ID IBUBdWXWDrazf06Mv8QmMHFTbPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWXWDrazf06Mv8QmMHFTbPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWXWDrazf06Mv8QmMHFTbPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)