Token ID IBUBdw2p8YzERUWSlfuCLqiDQJA


de
Ich habe die Arbeit an der Neschemet-Barke beaufsichtigt,
(und) ich habe ihre Seile angefertigt (wörtl.: geboren).

Comments
  • In der Übersetzung wird davon ausgegangen, daß jw sich sowohl auf ḫrp.n=j wie auf msi̯.n=j bezieht. msi̯.n=j kann auch als Umstandssatz verstanden werden: "..., (indem) ich ihre Seile hergestellt habe."

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdw2p8YzERUWSlfuCLqiDQJA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw2p8YzERUWSlfuCLqiDQJA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdw2p8YzERUWSlfuCLqiDQJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw2p8YzERUWSlfuCLqiDQJA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw2p8YzERUWSlfuCLqiDQJA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)