Token ID IBUBdwBWERR9wU5JrWwygwhxQYI




    verb_2-lit
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Bedrängter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mächtiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    größeres Haus

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    zerstört
     
     

     
     





    4
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Hungriger

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Durstiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Kleid

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nackter

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Bekannte des Königs

    (unspecified)
    TITL





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Die den Elenden vor dem Starken schützt, die die Häuser der Großen ...(?), [...], die dem Hungrigen Brot, dem Durstigen Wasser, dem Nackten Kleider [gibt], die Königsbekannte [...]
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/14/2025)

Persistent ID: IBUBdwBWERR9wU5JrWwygwhxQYI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwBWERR9wU5JrWwygwhxQYI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdwBWERR9wU5JrWwygwhxQYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwBWERR9wU5JrWwygwhxQYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwBWERR9wU5JrWwygwhxQYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)