Token ID IBUBdwPE95ieO0FYvdVEKM3PAoA


de
"Ich bin tief(sinnig?) als Schreiber in Bezug auf den Himmel, auf die Erde und auf die Unterwelt;

Comments
  • - mḏ: laut Wb. II, 184.7 wird "versunken sein in" mit der Präposition m verbunden, so daß Ermans Übersetzung "Ich bin als Schreiber in den Himmel versunken/vertieft" unwahrscheinlich ist. Auch die Auffassung von r als Komparativ (Gardiner, Wilson) überzeugt nicht.
    - zẖꜣ.w: Gardiner, Erman, Wilson, Wente lesen "Schreiber". Fischer-Elfert, 93 und 98-99 emendiert "Schreiber" zu "(vertieft in) Schriften". Bücher "von/über" wird aber wohl eher mit einem Genitiv und nicht mit r gebildet.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwPE95ieO0FYvdVEKM3PAoA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwPE95ieO0FYvdVEKM3PAoA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwPE95ieO0FYvdVEKM3PAoA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwPE95ieO0FYvdVEKM3PAoA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwPE95ieO0FYvdVEKM3PAoA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)