Token ID IBUBdwStpRtjc0yCrJmB0rWZ4dc



    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    verb_3-inf
    de
    davonschwemmen, sich lösen (?)

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    [ein Gewebe]

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Hütet euch vor dem Verfall (?) eurer Binden!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - nꜥi̯: Yamazaki, Zaubersprüche für Mutter und Kind, 32 und Anm. (j) übersetzt mit „zerfließen(?)“, begründet diese Übersetzung jedoch nicht weiter (vgl. Wb. 2, 206.13: „vom ziehen, fliessen der Überschwemmung“). Sie übersetzt „damit eure Mumienbinden 〈nicht〉 zerfließen“ und scheint zu meinen, dass die Mumienbinden nicht aufgelöst werden dürfen. Erman, Zaubersprüche für Mutter und Kind, 33 (= Akademieschriften, I, 485) übersetzt mit dem Bewegungsverb „kommen“. So wurde es auch in Wb. 2, 206 eingetragen (DZA 24.680.930, in der Rubrik Wb. 2, 206.19 „Verschiedenes“).

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwStpRtjc0yCrJmB0rWZ4dc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwStpRtjc0yCrJmB0rWZ4dc

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwStpRtjc0yCrJmB0rWZ4dc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwStpRtjc0yCrJmB0rWZ4dc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwStpRtjc0yCrJmB0rWZ4dc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)