Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text YSI5GBEKNBHJROWR4SIVGC7GRM

Ende von Spruch L
de
Mittel zu geben, wenn das Kind Schmerzen hat, wenn eine laute, klagende Stimme bei mir ist.
de
Spruch für einen, der zusammengezogen ist auf seiner linken Seite und seinem mḥꜥ, wegen des hjw-Monsters, das aus dem Rechten/Westen kommt, nachdem es einen Weg gefunden hat, während die Uräusschlange des Anubis aus Busiris herausgekommen ist:
de
Bleibt fern vom Verzehr der Meeräsche!
de
Hütet euch vor dem Einschnüren (?) eurer Mumienbinden!
de
Bleibt fern vom Verzehr der Meeräsche!
de
Hütet euch vor dem Aufbrechen eurer Gräber!
de
Bleibt fern vom Verzehr der Meeräsche!
de
Hütet euch vor dem Verfall (?) eurer Binden!
de
Bleibt fern vom Verzehr der Meeräsche!
de
Hütet euch vor dem Wegnehmen der Opfer, die zu eurer Portion gehören!
Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Spruch M gegen dḥr-Schmerzen des Kindes" (Text ID YSI5GBEKNBHJROWR4SIVGC7GRM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSI5GBEKNBHJROWR4SIVGC7GRM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)