Token ID IBUBdwWzafLLoUMBosoEQSLELeE
CT II 255d
CT II 255d
verb
weit ausschreitend gehen
(unclear)
V(unclear)
substantive_fem
das Schreiten
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
CT II 256a
CT II 256a
substantive_masc
Licht
(unspecified)
N.m:sg
weit ist das Schreiten für die, die im Lichtglanz sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lisa Seelau,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwWzafLLoUMBosoEQSLELeE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwWzafLLoUMBosoEQSLELeE
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwWzafLLoUMBosoEQSLELeE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwWzafLLoUMBosoEQSLELeE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwWzafLLoUMBosoEQSLELeE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.