Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text B5H54IIVHVE2BBWNIF3YD56OQU

CT II 255a

CT II 255a 158 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Spruch vom Hervorkommen aus dem Grab in der Nekropole, um das Totenopfer für sich zu empfangen.

CT II 255c wn 159 ṯpḥ.t n jm(.j).w Nw.w

de
Die Höhle öffnet sich/ist geöffnet für die, die im Nun sind;

CT II 255d pd nmt.t n jm(.j).w CT II 256a jꜣḫ.w

de
weit ist das Schreiten für die, die im Lichtglanz sind.

CT II 256c wn ḥꜣ.t n wꜥ CT II 256d 160 pri̯ =f

de
Das Grab öffnet sich/ist geöffnet für den Einen, so dass er hinausgehen kann.

CT II 256e wn n =j ḥꜣ.t

de
Das Grab öffnet sich/ist geöffnet für mich.

CT II 257a pri̯.n =j m wr.w

de
Ich bin aus dem Gewässer herausgekommen;

CT II 257b hꜣi̯.n =j m ẖꜣs.w.PL

de
ich bin in die Sumpflöcher(?) hinabgestiegen.
de
Mein Fuß ist auf ...(?), mein Arm erhoben.
de
Ich packe sein Seil für Chentimenutef.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Text B: CT 151" (Text ID B5H54IIVHVE2BBWNIF3YD56OQU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B5H54IIVHVE2BBWNIF3YD56OQU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)