Token ID IBUBdwYtGX0FAUFWhCE2mEUGgT4


de
Der das Wasser verletzt, der aus dem ḥbb.t-Wasser hervorgegangen ist, der auf dem Kranz(? sic!) seiner Barke sitzt, begib dich doch zu deinem gestrigen Zustand!

Persistent ID: IBUBdwYtGX0FAUFWhCE2mEUGgT4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwYtGX0FAUFWhCE2mEUGgT4

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwYtGX0FAUFWhCE2mEUGgT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwYtGX0FAUFWhCE2mEUGgT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwYtGX0FAUFWhCE2mEUGgT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)