Token ID IBUBdwi8R2FxT0ZiqhjnuWoTZ2g
Comments
-
[ḫpr.n]: Ergänzung nach Gardiner, LESt 37, 1, Anm. a, auch wenn er angab, dass das eventuell etwas zu lang für die Lücke wäre.
wpw.t: Lesung nach Gardiner, ebd. Zu dem Textfragment, das die Ergänzung rechtfertigt, vgl. ders., Chester Beatty Library, S. 46. Der Artikel pꜣ verdeutlicht, dass hier nicht (sc. tꜣ) wp.t ("die richterliche Entscheidung", Wb I 302, 13), sondern eine Infinitivkonstruktion gemeint ist: pꜣ wpi̯.t ("das richterliche Entscheiden").
ꜥꜣ.yw sr.w wr.w: Die Abtrennung der Titel (ꜥꜣ.yw und sr.w-wr.w) erfolgte nach Gardiner, Chester Beatty Library, S. 13. Ihm folgten Lefebvre, S. 183, Brunner-Traut, S. 127, Schüssler, S. 155, Bresciani, S. 363, Roeder, S. 35, Spiegel, S. 126 und Borghouts, S. 98. Grandet, S. 119 vereinfachte seine Übersetzung: "les plus grands des princes". Lichtheim, S. 214 zog beide Phrasen zusammen und deutete wr.w als 2. Substantiv: "mightiest of existing princes and lords" (d.h. ꜥꜣ.yw (n) sr.w wr.w). Ihr folgten Wente, 3. Auflage, S. 92, Junge, S. 934 und Broze, S. 13. Hier wird der gängigeren Abtrennung gefolgt; zu dem seit der 21. Dynastie belegten Epitheton sr-wr vgl. LGG VI 416a-b.
Persistent ID:
IBUBdwi8R2FxT0ZiqhjnuWoTZ2g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwi8R2FxT0ZiqhjnuWoTZ2g
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwi8R2FxT0ZiqhjnuWoTZ2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwi8R2FxT0ZiqhjnuWoTZ2g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwi8R2FxT0ZiqhjnuWoTZ2g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.