معرف الرمز المميز IBUBdwtqeVUkWEQkgztQ2PSkCZg


de
Anfang der Lehre, die verfaßt hat der Erbfürst und Graf, der Gottes[vater und Gottesgeliebte, der Hüter des Geheimnisses des Palastes des Königs - möge er leben, heil und gesund sein -], der Vorsteher des ganzen Landes, der Sem-Priester und Leiter [aller?] Schurze, [... ... ... NN, Sohn des NN, der mit/in einer Lehre] zu seinen Kindern [spricht]:

معرف دائم: IBUBdwtqeVUkWEQkgztQ2PSkCZg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwtqeVUkWEQkgztQ2PSkCZg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdwtqeVUkWEQkgztQ2PSkCZg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwtqeVUkWEQkgztQ2PSkCZg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٤ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwtqeVUkWEQkgztQ2PSkCZg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٤ مارس ٢٠٢٥)