Token ID IBUBdwvJmNCJD0G2k8MWW2WkHJY
Comments
-
- tw: ist dies eine Graphie von tjwt/tjwj für ṯwt? (eig. in Besitzangaben und in den Gramm. nicht mit dieser Graphie verzeichnet); steht es für tw: "man"? Die Interpretation als proklitisches Pronomen 2. Pers. Feminin paßt nicht zum =k der vorherigen Sätzen (so jedoch Lopez, in: CdE 67, 1992, 271).
- sp.t ḥmtj: vgl. Flaggemasten in einem metallenen "Schuh" oder auf einer metallen Sohle: M. Azim und Cl. Traunecker, Un mât du IXe pylône au nom d'Horemheb, in: Karnak VII (1978-1981), Paris 1982, 75-92; D. Le Fur und P. Martinaux, Conservation d'une semelle de mât à oriflammes du IXe pylône, in: Karnak X, 1995, Paris 1995, 381-395 [aus fast 100% Kupfer]
Persistent ID:
IBUBdwvJmNCJD0G2k8MWW2WkHJY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwvJmNCJD0G2k8MWW2WkHJY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwvJmNCJD0G2k8MWW2WkHJY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwvJmNCJD0G2k8MWW2WkHJY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwvJmNCJD0G2k8MWW2WkHJY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.