Token ID IBUBdx1QdgfyeEIMlDiF1N47GUU
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Lebender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Erdenbewohner; Menschen; Hinterbliebener
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
wünschen
Partcp.act.gem.plm
V~ptcp.distr.act.m.pl
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Oh, Lebende, die auf der Erde sind, die wünschen, dass ih〈re〉 Kinder leben.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Der Anruf an die Lebenden bricht hier abrupt ab, da das Ende der Stele erreicht worden ist. Lichtheim, 116, Anm. 9.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdx1QdgfyeEIMlDiF1N47GUU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx1QdgfyeEIMlDiF1N47GUU
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdx1QdgfyeEIMlDiF1N47GUU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx1QdgfyeEIMlDiF1N47GUU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx1QdgfyeEIMlDiF1N47GUU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.