Token ID IBUBdx2VSESpj0YIsVfkQXQrL1M


Big13,21 ___ nb pḥtj wsr ḫpš jt nṯr.PL Big13,22 qmꜣ ⸮r?[__] nb 2Q [__]p ⸢rḏ⸣(.PL) ⸢nb.PL [sꜥ]nḫ [jḫ.t] nb.(t){.PL} ⸢___⸣.PL [⸮gb?] (j)r.(j)-pꜥ.t nṯr.PL

fr
Seigneur de force, dont le bras est puissant, père des dieux, qui a créé tout --1,5Q--, [qui] --3Q-- tout ce qui pousse, qui fait vivre toutes choses --2Q--, [Geb(?)], prince des dieux.

Persistent ID: IBUBdx2VSESpj0YIsVfkQXQrL1M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx2VSESpj0YIsVfkQXQrL1M

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdx2VSESpj0YIsVfkQXQrL1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx2VSESpj0YIsVfkQXQrL1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx2VSESpj0YIsVfkQXQrL1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/19/2025)