Token ID IBUBdxQQek5vHk3ukK2zsaDBF9M


KÄT 84.2 KÄT 84.3

x+1.2 KÄT 84.2 [wḏ] [nb] [nḫt] [rn] =f wsr KÄT 84.3 hꜣp.w.PL =f mn r(w)d mj Ḏḥw.tj






    x+1.2
     
     

     
     



    KÄT 84.2

    KÄT 84.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Befehl

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    siegreich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m






     
     

     
     



    KÄT 84.3

    KÄT 84.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesetz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-lit
    de
    fest sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
[(Es gibt ein) Dekret des siegreichen Herrn] - sein [Name] ist mächtig; seine Gesetze sind bleibend und fest wie (die des) Thoth - (, das besagt):
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/30/2025)

Persistent ID: IBUBdxQQek5vHk3ukK2zsaDBF9M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQQek5vHk3ukK2zsaDBF9M

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Token ID IBUBdxQQek5vHk3ukK2zsaDBF9M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQQek5vHk3ukK2zsaDBF9M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQQek5vHk3ukK2zsaDBF9M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)