Token ID IBUBdxQzzqvrM0dMnoOUhb63VtI


de
Dieser Spruch werde rezitiert über (einem Bild von) Apophis gemalt auf ein unbeschriebenes, neues Papyrusblatt mit grüner Tinte, das in ein Bündel gegeben wird, auf das sein Name (sowie sein Abbild) gemalt ("gemacht") ist, (wobei) es gebunden (und) gefesselt ist (und) jeden Tag dem Feuer übergeben wird.

Comments
  • Vgl. 23,6; 26,3; 26,20; 29,13-14.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxQzzqvrM0dMnoOUhb63VtI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQzzqvrM0dMnoOUhb63VtI

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxQzzqvrM0dMnoOUhb63VtI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQzzqvrM0dMnoOUhb63VtI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQzzqvrM0dMnoOUhb63VtI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)