Token ID IBUBdxV6sHeHBkPeuB4K4FggqTs



    verb_3-lit
    de
    hochheben, tragen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Flüssigkeit, Ausfluß

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Teich, See

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    brennen o.ä.

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    3
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    [neg. Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    rösten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Der Ausfluß des Osiris ist erhoben am See der Verbrannten, die er nicht röstet.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • sic, Auslassung

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxV6sHeHBkPeuB4K4FggqTs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxV6sHeHBkPeuB4K4FggqTs

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxV6sHeHBkPeuB4K4FggqTs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxV6sHeHBkPeuB4K4FggqTs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxV6sHeHBkPeuB4K4FggqTs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)