Token ID IBUBdxe5q0HAUUQQsZJHGShFwBY


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Dein Ruf ist wie (der des) Qedjerdy, des Großen von Asiru, geworden, nachdem ihn die Bärin im "arbre"-bkʾ (Balsambaum?) gefunden hatte (Var.: seit du die Bärin gefunden hast).

Comments
  • - Zum Personennamen siehe T. Schneider, Asiatische Personennamen in ägyptischen Quellen des Neuen Reiches (OBO 114), Freiburg/Göttingen 1992, 206-207, der ihn als (hilfloses) "Raubvogeljungtier" auffassen möchte und den Deutungsvorschlag von Posener, in: Syria 18, 1937, 192-193 und Id., in: Or 13, 1944, 197 als Qasra-yadi: "meine Hand ist (zu) kurz" ablehnt.
    - gmi̯ sw: Auf pTurin CGT 54011 steht gmi̯=k.
    - bkꜣ: die Identifikation des Baumes als Balsambaum ist unsicher: siehe Hoch, Semitic Words, 112-113, Nr. 141.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/17/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxe5q0HAUUQQsZJHGShFwBY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxe5q0HAUUQQsZJHGShFwBY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxe5q0HAUUQQsZJHGShFwBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxe5q0HAUUQQsZJHGShFwBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxe5q0HAUUQQsZJHGShFwBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)