Token ID IBUBdxfb5WWOBUKQj7XqF6EjnZI


de
(und) damit eure Füße täglich fest sind.

Comments
  • RITA II, 195 übersetzt: "..., that you may presevere daily", Davies, Hist. Inscr. 2, 231 übersetzt: "..., so that you may prosper every day" bei der Umschrift rdwy rd.tn n rꜥ nb.

    Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxfb5WWOBUKQj7XqF6EjnZI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxfb5WWOBUKQj7XqF6EjnZI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxfb5WWOBUKQj7XqF6EjnZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxfb5WWOBUKQj7XqF6EjnZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxfb5WWOBUKQj7XqF6EjnZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)