Token ID IBUBdy4EtI1Qnk6whdQ0LR0l7cY
Comments
-
rḏi̯.n=f šdi̯=n: Ergänzung nach Sethe, Lesestücke 67, 20.
ẖrd.w: Nach Sethes Ergänzung wäre das Wort nur mit dem sitzenden Kind mit der Hand am Mund (Gardiner A17) sowie Pluralzeichen und Determinativen geschrieben. Wohl aus diesem Grund transkribiert Grapow, S. 207 nḫn.w, für das diese abgekürzte Schreibung durchaus möglich ist (vgl. Wb II 311). Bei allen anderen, die eine Transkription haben, findet sich dagegen das Lemma ẖrd.w; vgl. hierzu die Anmerkung auf DZA 28.345.430, nach der die hier erhaltene Zeichenfolge "wohl immer ẖrd.w zu lesen" sei.
ḥr m[k.wt=sn]: Die Präposition wurde schon von Griffith, Tf. 3 gelesen, wenn auch mit einem Fragezeichen versehen. In den folgenden Spuren vermutete Osing, S. 108, Anm. e "am ehesten" eine Eule und ergänzt dann das Wort "(richtige) Stelle" (Wb II 161, 8-12).
Persistent ID:
IBUBdy4EtI1Qnk6whdQ0LR0l7cY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4EtI1Qnk6whdQ0LR0l7cY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy4EtI1Qnk6whdQ0LR0l7cY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4EtI1Qnk6whdQ0LR0l7cY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4EtI1Qnk6whdQ0LR0l7cY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.