Token ID IBUBdyCpYA4kZ0mzvO1Ah3XTCec
1454a
1454a
verb
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
betreten
Neg.compl.w
V\advz
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Arm; Hand
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
Nemti-em-za-ef
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Merenre
(unspecified)
ROYLN
M/V/E 64 = 765
verb_3-lit
hochheben
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
Nut
(unspecified)
DIVN
gods_name
Schu
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
1454b
1454b
substantive_masc
Knochen
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
kings_name
Nemti-em-za-ef
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Merenre
(unspecified)
ROYLN
nisbe_adjective_substantive
ehern
Adj.plm
N-adjz:m.pl
substantive_fem
Glied; Körperteil
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
nicht wissen; negieren
Partcp.act.prefx.plf
V\ptcp.act.f.pl
verb_3-inf
untergehen; zu Grunde gehen
(problematic)
V(problematic)
Dringt nicht in die Erde ein, Arme des Nemti-em-za-ef Merenre, die Nut hochheben wie Schu, eherne Knochen des Nemti-em-za-ef Merenre, seine unvergänglichen Glieder.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Franka Milde,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyCpYA4kZ0mzvO1Ah3XTCec
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyCpYA4kZ0mzvO1Ah3XTCec
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyCpYA4kZ0mzvO1Ah3XTCec <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyCpYA4kZ0mzvO1Ah3XTCec>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyCpYA4kZ0mzvO1Ah3XTCec, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.