Token ID IBUBdyEj85JTiUdGgnws3xZANZw
Comments
-
r jṯi̯=k: Gardiner, LEM, 39a, Anm. b-c emendiert zu {r} jṯi̯=k 〈wj〉. Eine Alternative wäre r jṯi̯=j: "um mich mitzunehmen" (so etwa Ragazzoli, die allerdings mit einem abhängigen Pronomen emendiert: r jṯi̯ 〈wj〉). Ragazzoli, 51, Anm. zu Zl. 9 verweist für ihre Emendierung auf oKairo CG 25766, Zl. 2-3, wo allerdings mj n=j Jmn šd=k 〈wj〉 steht, also ebenfalls ein sḏm=f im Finalsatz und kein r + Infinitiv. Cassonnet, Les Temps Seconds, 214, Beisp. 326 liest j:jṯi̯=k 〈wj〉, wobei das zweite Tempus den Imperativ fortsetzt: "Nach Memphis sollst du 〈mich〉 mitnehmen!"
Persistent ID:
IBUBdyEj85JTiUdGgnws3xZANZw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyEj85JTiUdGgnws3xZANZw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyEj85JTiUdGgnws3xZANZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyEj85JTiUdGgnws3xZANZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyEj85JTiUdGgnws3xZANZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.