Token ID IBUBdyQ2gDFnQkQnjD9usWdHLPI


de
Dieser Schreiber, der folgte [... ... ...] dieser Zeitraum von 6 Jahren, als dieser Tempel im Verfall begriffen war,

Comments
  • - rnp.t 6: Delange, 222 übersetzt "une durée de 8 ans", aber die Spuren passen nicht für sowohl rnp.t wie auch 8. Der Unterschied zwischen 13 n rnp.t in Kol. 1 und rnp.t 6 in Kol. 2 ist unklar.
    - Zum Ausdruck wꜣi̯ r siehe Quack, in: LingAeg 3, 1993, 59-79.

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyQ2gDFnQkQnjD9usWdHLPI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQ2gDFnQkQnjD9usWdHLPI

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyQ2gDFnQkQnjD9usWdHLPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQ2gDFnQkQnjD9usWdHLPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQ2gDFnQkQnjD9usWdHLPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)