Token ID IBUBdyTJsduSrkEBon6E8zcNg1w
vso x+1,6 = Condon 86,1,6 [nsw-byt] [Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ-mri̯-J]mn zꜣ-Rꜥ nb-ḫꜥ.y Rꜥ-mss-jt(=j)-J[mn]-nṯr{.PL}-ḥqꜣ-Jwn.w [ꜥnḫ-wḏꜣ]-s(nb) sḥḏ vso x+1,7 = Condon 86,1,7 [tꜣ.DU] [m] [nfr.PL] =[k] [sḫꜥ]y r ⸮ḥm? (ꜥnḫ-wḏꜣ)-s(nb) (n) stp-sꜣ r mnw nꜣ r(m)ṯ⸢.PL⸣ [n] ⸢pꜣ⸣ ḫr vso x+2,1 = Condon 86,2,1 rs =⸢k⸣ Rest der Zeile zerstört
Comments
-
Ergänzungen nach Gardiner (vgl. Kitchen, RI VI, 396,13), Condon und Kitchen.
ḥm stp-sꜣ: vielleicht besser so als Condons und Kitchens ḥqꜣ stp-sꜣ; zu dieser Verbindung vgl. Wb III, 340,12. Die Lesung ḥqꜣ basierte wohl auf der Verbindung sḫꜣi̯ r, Wb IV, 237,9 (allerdings mit nur zwei Belegen).
[n] pꜣ ḫr: So mit H.-W. Fischer-Elfert, in: SAK 27, 1999, S. 80, contra Condon, die an die "Leute [im] Grab" (rmṯ.w [m] pꜣ ḫr) dachte.
Persistent ID:
IBUBdyTJsduSrkEBon6E8zcNg1w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTJsduSrkEBon6E8zcNg1w
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyTJsduSrkEBon6E8zcNg1w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTJsduSrkEBon6E8zcNg1w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTJsduSrkEBon6E8zcNg1w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.