Token ID IBUBdyTLJF5oEkoJgRVWn4O8T4I


tꜣ ꜥḥ(.t) 2 ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) šps(.t) Zeichenrest x,5 Satzende zerstört


    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_masc
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de
    erhaben

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Zeichenrest
     
     

     
     




    x,5
     
     

     
     




    Satzende zerstört
     
     

     
     
de
Das ehrwürdige Doppelheiligtum - LHG [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ꜥḥ(.t) 2: Lesung mit Manassa, S. 126. Spalinger, Tf. 2 transkribierte statt der 2 einen sitzenden Gott. Manassa, S. 127, Anm. g dachte an "dual structures used during the Sedfestival" oder erwog eine Lage in Memphis, wo es mehr als einen Palast gegeben hat. Nach DZA 21.922.860 mit den zugehörigen Belegzetteln ist ꜥḥ šps jedoch kein Palast, sondern ein Tempel.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyTLJF5oEkoJgRVWn4O8T4I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTLJF5oEkoJgRVWn4O8T4I

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyTLJF5oEkoJgRVWn4O8T4I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTLJF5oEkoJgRVWn4O8T4I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTLJF5oEkoJgRVWn4O8T4I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)