Token ID IBUBdz8nsJfKn0uavg8rXGgFHuE
Comments
-
Da rḏi̯ nicht der übliche Imperativ von rḏi̯ ist, könnte es auch ein akt. Part. sein, das als Vokativ benutzt wird, obwohl dann die perf. Form ebenso unerwartet ist (als Imperativ: Lichtheim, Foster, Hornung und Kurth; als Part.: zögerlich Gardiner, in: JEA 9, 1923, 19; gefolgt von Lefebvre, Faulkner, Brunner und Parkinson: "O du, der dafür sorgt, daß ..."). P. Vernus, Les Parties du Discours en Moyen Égyptien, Genève 1997, 52, Anm. 156 faßt rḏi̯ als ein pass. Prosp. auf und er versteht ꜥḥꜥ auch nicht im juristischen Sinne als "sich einsetzen für, verteidigen", sondern übersetzt: "On devrait faire qu'un homme se trouve dans une situation en rapport avec son bon agissement véritable".
Persistent ID:
IBUBdz8nsJfKn0uavg8rXGgFHuE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz8nsJfKn0uavg8rXGgFHuE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdz8nsJfKn0uavg8rXGgFHuE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz8nsJfKn0uavg8rXGgFHuE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz8nsJfKn0uavg8rXGgFHuE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.