Token ID IBUBdzDJWxe3SkdYkPlk1YD4U8g
{ẖr}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Schiff (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
{ꜣtp.w.PL}
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
hinter (lokal), in jmds Begleitung
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
beladen sein
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
mit etwas versehen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Darreichung
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv, fem.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Besitz, Vermögen
(unspecified)
N.f:sg
substantive
König
(unspecified)
N:sg
Schiffe waren in seiner Begleitung, beladen mit Gaben des königlichen Vermögens.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Jessica Jancziak,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Fehler in der Wortstellung wie in B. Zusätzlich wurde Text aus AOS vo 4-5 interpoliert.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzDJWxe3SkdYkPlk1YD4U8g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzDJWxe3SkdYkPlk1YD4U8g
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzDJWxe3SkdYkPlk1YD4U8g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzDJWxe3SkdYkPlk1YD4U8g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzDJWxe3SkdYkPlk1YD4U8g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.