معرف الرمز المميز IBUBdzEdqwj2MkkhpWtwgRoWEag


de
Ihr sollt ausfließen, Nachtblindheit (und Blindheit), zugehörig zum Blick meines Sohns Horus.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - šp: Hier mit D6 klassifiziert, eigentlich "blind sein" (Wb. 4, 443.1-11), was hier allerdings wenig Sinn ergibt. Dagegen entspricht šp + D26 dem typischen Formular "Du sollst ausfließen, Krankheit XY ...". Die Verwechslung der Klassifikatoren lässt sich aus dem Kontext erklären.
    - šp + Suffix 2.PL.C kongruiert mit šꜣr.w als Kollektivbegriff. Westendorf, Handbuch Medizin, 66 übersetzt hingegen "Ihr möget ausfließen, 〈Blindheit (und)〉 Nachtblindheit" und nimmt wahrscheinlich an, dass ḫpw ausgefallen ist (vgl. ḫpw und šꜣrw im vorherigen Satz).
    - ḥr als "Blick"; "Gesicht" in meronymischer Relation zu den Augen, s. Werning, in: K. Müller & A. Wagner (Hgg.), Synthetische Körperauffassungen im Hebräischen und den Sprachen der Nachbarkulturen, AOAT 416, Münster 2014, 107-161 (hier: 148-149).

    كاتب التعليق: Ines Köhler، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٨/٢٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdzEdqwj2MkkhpWtwgRoWEag
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzEdqwj2MkkhpWtwgRoWEag

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ines Köhler، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdzEdqwj2MkkhpWtwgRoWEag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzEdqwj2MkkhpWtwgRoWEag>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzEdqwj2MkkhpWtwgRoWEag، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)