Token ID IBUBdzIYHa0TW0xsl2z6Uh797YA
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
arbeiten
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
place_name
Weiße Antilope (16. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
preposition
gesamt
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
18
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gang
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
dauern
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
The entire Oryx nome worked for me in stable way (lit. with stable steps).
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzIYHa0TW0xsl2z6Uh797YA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzIYHa0TW0xsl2z6Uh797YA
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzIYHa0TW0xsl2z6Uh797YA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzIYHa0TW0xsl2z6Uh797YA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzIYHa0TW0xsl2z6Uh797YA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.