Token ID IBUBdzQQFDUIW0JPtdKQWMyagao


fr
Son temple est pur, son palais est pur, son trône est pur --détruit-- son naos est pur, ses amulettes sont pures, ses tissus sont purs, son collier est pur, son corps est pur, ses prêtres qui sont sous ses ordres sont purs, [ses] prophètes sont purs --3Q-- qui est à sa droite --1Q--

Kommentare
  • Kleine Lücke, etwa 1,5 bis 2Q groß.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 11.12.2022, letzte Revision: 11.12.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzQQFDUIW0JPtdKQWMyagao
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzQQFDUIW0JPtdKQWMyagao

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzQQFDUIW0JPtdKQWMyagao <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzQQFDUIW0JPtdKQWMyagao>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzQQFDUIW0JPtdKQWMyagao, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)