Token ID IBUBdzUNWgIyNkwXj7MGXj9pjN4
title
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
5
substantive_masc
gerechtfertigt, Seliger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
leben, lebendig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
particle
[enkl. Part.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
preposition
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Brot (allgem. Ausdruck)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
gods_name
GN/Geb
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Osiris NN, gerechtfertigt, er lebt ja von dem Brot des Geb.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/26/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzUNWgIyNkwXj7MGXj9pjN4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzUNWgIyNkwXj7MGXj9pjN4
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzUNWgIyNkwXj7MGXj9pjN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzUNWgIyNkwXj7MGXj9pjN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzUNWgIyNkwXj7MGXj9pjN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.