Token ID IBUBlWTBg7X6S0AWlqwCj68qLko





    hinter dem König

    hinter dem König
     
     

     
     





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter (jmdm., etwas)

    Prep.stpr.suffx.unspec.
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Schutz des Lebens sei um (ihn) herum, wie (um) Re für immer und ewig.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Silke Grallert, Lisa Seelau, Sebastian Hoedt (Text file created: 07/14/2015, latest changes: 04/24/2017)

Persistent ID: IBUBlWTBg7X6S0AWlqwCj68qLko
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlWTBg7X6S0AWlqwCj68qLko

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Silke Grallert, Lisa Seelau, Sebastian Hoedt, Token ID IBUBlWTBg7X6S0AWlqwCj68qLko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlWTBg7X6S0AWlqwCj68qLko>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlWTBg7X6S0AWlqwCj68qLko, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)