Token ID IBcAiI4YmvuEWUtYpAHdcDV1avQ


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
[Was die]ses angeht, das [sie] getan haben [gegen die Götter] und Göttinnen, [alle schlechte] Sa[chen ... ... ...] alle Achs/Zaubersprüche (?) [... ... ...]
[...] retten den Bau[ch der (Frau) NN, geboren von der (Frau) NN ... ...] in der Nacht, am Tage, zu jedem Zeitpunkt, in diesem Monat (oder: an diesem Fest des 2. Tages des Monats), an diesem Fest des 15. Monatstages, in diesem Jahr einschließlich dessen Zubehör (wörtl.: wie dem, was darunter ist; d.h. die Epagomenen).

Persistent ID: IBcAiI4YmvuEWUtYpAHdcDV1avQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiI4YmvuEWUtYpAHdcDV1avQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAiI4YmvuEWUtYpAHdcDV1avQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiI4YmvuEWUtYpAHdcDV1avQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiI4YmvuEWUtYpAHdcDV1avQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)