معرف الرمز المميز IBcBAjPqazO2JUtRiuMfuXiN5uQ


de
Wurzel der šꜣs-Pflanze, das „Schwarze“ (?), das sich auf dem Schenkel eines Gespanns (Rinder / Pferde?) befindet.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Kein Fehler für šꜣms; siehe DrogWb 479.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/٠٤/١٢، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٤/١٢)

  • Unklar, ob Rinder oder Pferde gemeint sind; siehe Westendorf, Handbuch, 377 Fn. 577. Grundriss IV.1, 155 mit 130 ad Bln 112 Anm. 3 hat „Zugtier“; Bardinet, Les papyrus médicaux, 422 dagegen: „cheval“; so bereits Wreszinski, Papyrus, 75.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/٠٤/١٢، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٤/١٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcBAjPqazO2JUtRiuMfuXiN5uQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBAjPqazO2JUtRiuMfuXiN5uQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcBAjPqazO2JUtRiuMfuXiN5uQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBAjPqazO2JUtRiuMfuXiN5uQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBAjPqazO2JUtRiuMfuXiN5uQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)