Token ID IBcCmcLhY3Q90EQIhmlvIxXPPSU




    verb_3-lit
    de
    hochheben; tragen;

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adverb
    de
    hinaus

    (unspecified)
    ADV





    x+11,11
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich hinter

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß; erhaben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Du trägst die Prozessionsbilder hinaus, (x+11,11) die sich hinter dem großen lebenden Gott befinden.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 08/20/2025)

Persistent ID: IBcCmcLhY3Q90EQIhmlvIxXPPSU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmcLhY3Q90EQIhmlvIxXPPSU

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBcCmcLhY3Q90EQIhmlvIxXPPSU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmcLhY3Q90EQIhmlvIxXPPSU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmcLhY3Q90EQIhmlvIxXPPSU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)