Token ID IBcDOHLPzd3z2EvVknB9oO0aM8M


de
Ich bin der, der Wasser ausgießt, für die, die im Sarkophag sind [… …] (Göttin) [x] da [… … …] des Phönix, der welcher [..] .[..] [im (?)] Obeliskenhaus.

Comments
  • Direkt davor sind noch Reste eines Rubrums. Möglicherweise gab es hier noch einmal eine direkte Invokation?!

    Commentary author: Marc Brose

  • Z. 14,5 scheint etwas kürzer gewesen zu sein, wie Gardiner, Hieratic Papyri I, 77 vermerkt. Z. 14,6 beginnt mit Rubrum, daher scheint dort wiederum eine neue Sektion eingesetzt zu haben.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcDOHLPzd3z2EvVknB9oO0aM8M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDOHLPzd3z2EvVknB9oO0aM8M

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcDOHLPzd3z2EvVknB9oO0aM8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDOHLPzd3z2EvVknB9oO0aM8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDOHLPzd3z2EvVknB9oO0aM8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/5/2025)