Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2E7CMYVIB5B3PEDWPDHYP3KSFU
de Schriftstück gegen jede (Art) schlimmer srf-Entzündung:
de Sei(d) gegrüßt, ihr Herren der Ewigkeit, hoch an ... (?)!
de Steig(t) hinab und r[ichtet auf] (oder: b[elebt]) (?) den, der todkrank ist!
de Die (ihr) [als] Vögel zum Himmel auffliegt, um den 〈auf〉zustellen (?), der im Westen ist: Veranlasst, dass der, der im Westen ist, herauskommt, um den [---] zu lassen, den ich für [---] geöffnet habe!
de Komm heraus zu mir, Untoter, Untote, um 〈meine〉 Worte zu hören!
de Wenn er [meine] Wort[e] nicht beachtet, werde ich verhindern, dass die Sonne aufgeht, [werde ich ver]hindern, dass die Nilflut {es} fließt, werde ich verhindern, dass für die großen Götter, die in [Hut-Benb]en (in Heliopolis) sind, Kulthandlungen vollzogen werden, werde ich verhindern, dass der Großen Götterneunheit Wasser libiert wird, als einer, (deren) Mund (schon) dahingehend geöffnet ist (?).
de (O) Untoter, (o) Untote, die [---] im Gesicht der NN, geboren von NN, ist.
de Dieser Spruch werde rezitiert 〈über〉 diesen (Göttern), gezeichnet auf einem [neuen] Papyrusblatt.
de [Werde an] den Hals des (betroffenen) Mannes [gegeben].
de (Vignetten, von rechts nach links: drei Messer, ein Rechyt-Vogel, der Königsname) Djeserkare (= Amenhotep I.), (ihm gegenüber) Thot und Osiris. (Dahinter ein falkenköpfiger Gott im Kampf mit einem Nilpferd, eine Götterbarke und eine Schlange).
(1) |
de Schriftstück gegen jede (Art) schlimmer srf-Entzündung: |
||
(2) |
de Sei(d) gegrüßt, ihr Herren der Ewigkeit, hoch an ... (?)! |
||
(3) |
|
de Steig(t) hinab und r[ichtet auf] (oder: b[elebt]) (?) den, der todkrank ist! |
|
(4) |
de Die (ihr) [als] Vögel zum Himmel auffliegt, um den 〈auf〉zustellen (?), der im Westen ist: Veranlasst, dass der, der im Westen ist, herauskommt, um den [---] zu lassen, den ich für [---] geöffnet habe! |
||
(5) |
de Komm heraus zu mir, Untoter, Untote, um 〈meine〉 Worte zu hören! |
||
(6) |
de Wenn er [meine] Wort[e] nicht beachtet, werde ich verhindern, dass die Sonne aufgeht, [werde ich ver]hindern, dass die Nilflut {es} fließt, werde ich verhindern, dass für die großen Götter, die in [Hut-Benb]en (in Heliopolis) sind, Kulthandlungen vollzogen werden, werde ich verhindern, dass der Großen Götterneunheit Wasser libiert wird, als einer, (deren) Mund (schon) dahingehend geöffnet ist (?). |
||
(7) |
de (O) Untoter, (o) Untote, die [---] im Gesicht der NN, geboren von NN, ist. |
||
(8) |
de Dieser Spruch werde rezitiert 〈über〉 diesen (Göttern), gezeichnet auf einem [neuen] Papyrusblatt. |
||
(9) |
de [Werde an] den Hals des (betroffenen) Mannes [gegeben]. |
||
(10) |
drei schwarz gezeichnete und mit roter Tinte ausgefüllte Messer, nach rechts gewandt ein Rechyt-Vogel, nach rechts gewandt ein kartuschenförmiger (?) Rahmen, darin nach links gewandt der Königsname ein ibisköpfiger sitzender Gott mit der Hand auf den Knien, nach rechts gewandt wohl logographisch zu lesen als vignettengleich, nach rechts gewandt, der Gottesname ein falkenköpfiger (?) Gott, ein Nilpferd bindend eine sitzende Gottheit in einem Schrein auf einer Barke, darunter Rest einer Wasserlinie(?) eine mehrfach gewundene Schlange, mit einem roten Rechteck hinterlegt; mit 4 Messern gespickt unter der Schlange kleiner Tintenrest, vielleicht zu der Wasserlinie(?) der Vignette rechts daneben gehörig |
drei schwarz gezeichnete und mit roter Tinte ausgefüllte Messer, nach rechts gewandt ein Rechyt-Vogel, nach rechts gewandt ein kartuschenförmiger (?) Rahmen, darin nach links gewandt der Königsname Ḏsr-kꜣ-Rꜥw ein ibisköpfiger sitzender Gott mit der Hand auf den Knien, nach rechts gewandt wohl logographisch zu lesen als Ḏḥw.tj vignettengleich, nach rechts gewandt, der Gottesname Wsjr ein falkenköpfiger (?) Gott, ein Nilpferd bindend eine sitzende Gottheit in einem Schrein auf einer Barke, darunter Rest einer Wasserlinie(?) eine mehrfach gewundene Schlange, mit einem roten Rechteck hinterlegt; mit 4 Messern gespickt unter der Schlange kleiner Tintenrest, vielleicht zu der Wasserlinie(?) der Vignette rechts daneben gehörig |
de (Vignetten, von rechts nach links: drei Messer, ein Rechyt-Vogel, der Königsname) Djeserkare (= Amenhotep I.), (ihm gegenüber) Thot und Osiris. (Dahinter ein falkenköpfiger Gott im Kampf mit einem Nilpferd, eine Götterbarke und eine Schlange). |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Verso 7-8: Sprüche gegen Hautentzündungen" (Text ID 2E7CMYVIB5B3PEDWPDHYP3KSFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2E7CMYVIB5B3PEDWPDHYP3KSFU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2E7CMYVIB5B3PEDWPDHYP3KSFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).