Token ID IBgAMsQMvIysy0LGnce6mgHEjNM



    verb_2-lit
    de
    rezitieren

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-lit
    de
    schreiben; malen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Papyrusblatt

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    neu

    (unspecified)
    ADJ
de
Dieser Spruch werde rezitiert 〈über〉 diesen (Göttern), gezeichnet auf einem [neuen] Papyrusblatt.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/01/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgAMsQMvIysy0LGnce6mgHEjNM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMsQMvIysy0LGnce6mgHEjNM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgAMsQMvIysy0LGnce6mgHEjNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMsQMvIysy0LGnce6mgHEjNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMsQMvIysy0LGnce6mgHEjNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)