Token ID IBgBICa33yKAj0odjyBYVahYsf0


fr
Si tu l'as placée au cou de son cadavre,

Comments
  • Le texte doit ici être corrigé. Cette proposition se fonde sur les parallèles à ce texte qui, à partir de la 25ème dynastie comporte dans leur très grande majorité cette version.
    Quack, WdO 41,2, 257 et 45,2, 272 suggère qu'il s'agisse d'un participe passif suivi de la particule sw(.t), en soulignant qu'elle devrait se trouver plutôt derrière la préposition jr "betreffend dem. an die Kehle von dessen Leichnam es gegeben wird".

    Commentary author: Annik Wüthrich (Data file created: 05/15/2018, latest revision: 05/15/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBICa33yKAj0odjyBYVahYsf0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBICa33yKAj0odjyBYVahYsf0

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgBICa33yKAj0odjyBYVahYsf0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBICa33yKAj0odjyBYVahYsf0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBICa33yKAj0odjyBYVahYsf0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)