Token ID IBgCIfXeSZQL7UQbghmPeU7MchQ
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
Stier (von Göttern, auch v. König)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
vortrefflich sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
inmitten von befindlich
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
48
verb_3-inf
lieben
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
Maat
(unspecified)
DIVN
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_caus_2-lit
aufsetzen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Du bist der treffliche Stier inmitten der Götter, den Maat liebt, welche am Kopf des Re ist und nun auf Dein Haupt gesetzt ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Text file created: 08/09/2018,
latest changes: 01/03/2025)
Persistent ID:
IBgCIfXeSZQL7UQbghmPeU7MchQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIfXeSZQL7UQbghmPeU7MchQ
Please cite as:
(Full citation)Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCIfXeSZQL7UQbghmPeU7MchQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIfXeSZQL7UQbghmPeU7MchQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIfXeSZQL7UQbghmPeU7MchQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.