Token ID IBgDJwdlEIQQb0G4iG9LS9EvaII


de
(denn) er hat [für] (?) euch umfasst/besucht (?) euren Ba und euer Machtbildnis.

Comments
  • - sḫn n=f ṯn: Gardiner, Chester Beatty Gift, 87 übersetzt "that he may partake of (?) you", was eine Lesung sḫn{n}=f voraussetzt. Es ist unklar, ob vor ṯn ein kleines Substantiv zu ergänzen ist (kleiner Leerraum), ṯn also ein Suffixpronomen ist, oder ob ṯn als abhängiges Pronomen aufzufassen ist. Tacke, Opferritual, 153 hat einen Imperativ: "Vereint für ihn eure [...]". In pKairo+Turin steht sḫn n=f bꜣ=tn sḫm=tn.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 11/23/2018, latest revision: 11/23/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDJwdlEIQQb0G4iG9LS9EvaII
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJwdlEIQQb0G4iG9LS9EvaII

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDJwdlEIQQb0G4iG9LS9EvaII <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJwdlEIQQb0G4iG9LS9EvaII>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJwdlEIQQb0G4iG9LS9EvaII, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/13/2025)