Token ID IBgDMHG31bKBHkGog0byZVFHM3I


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
Tacke 54.21

Tacke 54.21 šms =f wr.t m mr(w).t =f



    Tacke 54.21

    Tacke 54.21
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    folgen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Liebe

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
wenn er (d.h. Djeser-ka-re) dem Großen (d.h. Re) folgt/dient mit seiner Liebe,
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgDMHG31bKBHkGog0byZVFHM3I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMHG31bKBHkGog0byZVFHM3I

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDMHG31bKBHkGog0byZVFHM3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMHG31bKBHkGog0byZVFHM3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMHG31bKBHkGog0byZVFHM3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)