Token ID IBgDN3UeXyPzVUpqm8gTCYBpKQU


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)




    Vso B.8.6
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN
de
Oh Horus, Herr des Lebens (oder: Herr von Mem[phis](?))!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/03/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - Es ist unklar, ob "Herr des Lebens" zu lesen oder ein Toponym wie ꜥnḫ-tꜣ.wj zu ergänzen ist.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDN3UeXyPzVUpqm8gTCYBpKQU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDN3UeXyPzVUpqm8gTCYBpKQU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgDN3UeXyPzVUpqm8gTCYBpKQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDN3UeXyPzVUpqm8gTCYBpKQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDN3UeXyPzVUpqm8gTCYBpKQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)