Token ID IBkAd4Q0oP9b90yglThZMQ91Q40
Der Ka des Königs
Der Ka des Königs
a4
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
König
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
undefined
[Wort]
(?)
(undefined)(infl. ?)
a5
epith_king
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Amenophis' II., Ramses' II. u. a.]
(unspecified)
ROYLN
Der lebende Ka des Königs, … (?), des Horus „Starker-Stier,-groß-an-Kraft“.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/18/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
An dieser Stelle steht folgenden Zeichengruppe: Gardiner Sign-list N29 (q), im Schriftquadrat daneben Aa11 (mꜣꜥ), darunter O1 (Determinativ „Haus“?). Bislang ist keinem Bearbeiter eine sinnhafte Lesung/Deutung gelungen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAd4Q0oP9b90yglThZMQ91Q40
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAd4Q0oP9b90yglThZMQ91Q40
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkAd4Q0oP9b90yglThZMQ91Q40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAd4Q0oP9b90yglThZMQ91Q40>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAd4Q0oP9b90yglThZMQ91Q40, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.