Token ID IBkBASCSXjJxXUXOhWAF45bMCRY
Rede des Gottes
Rede des Gottes
a10
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Jahr
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
a11
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Thron
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
a12
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Würde
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
Worte zu sprechen: „Hiermit habe ich dir Jahre (?) der Ewigkeit gegeben, den Thron des Geb, die Würde des Atum, wie Re.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 04/11/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vgl. Zivie, Giza, 160 und Klug, Stelen, 305 mit Anm. 2403. Bryan, Thutmose IV, 154 ergänzt „[millions of] years“.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkBASCSXjJxXUXOhWAF45bMCRY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBASCSXjJxXUXOhWAF45bMCRY
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBkBASCSXjJxXUXOhWAF45bMCRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBASCSXjJxXUXOhWAF45bMCRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBASCSXjJxXUXOhWAF45bMCRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.