Token ID IBkBIxtWwvROF0PWvxtM1Uwevok


de
Es sind zwei Türriegel an dem Schrein unter mir, der Brunnen, ich habe (ihn) freigelassen

Comments
  • Zur Lesung vgl. Panov 2018, 115 (170).

    Commentary author: Jakob Schneider (Data file created: 07/16/2019, latest revision: 07/16/2019)

  • Peust 2004, 215-216 übersetzt mit Xnm – jmnd. nahe sein (123420), also „Es gibt zwei Quellöcher in dem Hohlraum, er sich unter mir befindet und in meiner Nähe ist“. Es fragt sich aber, warum die Konkretisierung „in der Nähe“ nach der Lokalisierung „unter mir“ noch nötig wäre. Auch das Folgende jri.n=j sfx könnte so nur noch mit Mühe angeschlossen werden, wie auch Peusts entsprechende Ergänzung („Ich kann [deine Frage] erklären“) zeigt. Die Übersetzung hier folgt daher Panov 2018, 162, der einfach einen Xnm.t - Brunnen annimmt.

    Commentary author: Jakob Schneider (Data file created: 07/16/2019, latest revision: 07/16/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBIxtWwvROF0PWvxtM1Uwevok
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBIxtWwvROF0PWvxtM1Uwevok

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkBIxtWwvROF0PWvxtM1Uwevok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBIxtWwvROF0PWvxtM1Uwevok>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBIxtWwvROF0PWvxtM1Uwevok, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)